Sunday, January 22, 2012

How do I translate a Japanese word "SUTEKI"

久しぶりにYouTubeで矢野顕子さんと忌野清志郎さんのうたう「ひとつだけ」を聞いた時のこと、登場した清志郎さんに、矢野さんがつぶやくようにかけたひとこと。
「素敵」
すごく自然で、でも心の底からそう思っているから、思わず口から出てしまったという感じだった。こんな感じに、人に素直に素敵って言えたらいいなぁ。

このところ、英語で自分の感情をどう伝えるか、苦心惨憺しているのだけど、日本語で感じた素敵ってどう英語で表現したらいいんだろうか。

私はこの「素敵」って言葉が好きだ。すごくあいまいだけど奥行きを感じるいかにも日本語らしい言葉だからだ。

思うに、英語に表した途端、中身がちょっとディスカウントしてしまうんじゃないかって怖れている。

No comments: